O1G, bajszos f.sz, ribanc: a Guardian a magyar közéletet magyarázza a brit olvasóknak

A lap ma reggeli száma felér egy értelmezőszótárral, a cikkben kiemelik, hogy a kormányellenes tüntetők beszólásokkal teszik nevetségessé Orbánt, de idéznek Bayertől és Bencsiktől is.

O1G - a pithy phrase deriding the prime minister, Viktor Orbán, using a Hungarian expletive that literally means sperm but is used as a catch-all insult - Egy Orbán Viktort gúnyoló kifejezés, ami szó szerint spermát jelent, de általános sértésként használják.

(Nagy Blankától idézve) bajszos fasz  - She also referred to the president, János Áder, an Orbán ally, as “the dick with the moustache” - Azt mondta Áder János köztársasági elnökre, Orbán egyik szövetségesére, hogy bajszos fasz.

(Bayertől idézve) „Kedves Blanka! Az a helyzet, hogy te nem hős vagy, hanem egy szerencsétlen, nyomorult, ócska, kis proli. - Dear Blanka! The thing is that you are not a hero but a miserable, wretched, vile little prole,

(Bencsik Andárstól idézve) Aki úgy beszél, mint egy útszéli ribanc, az ne csodálkozzon azon, ha mások úgy beszélnek vele, mint egy útszéli ribanccal. - “Those who speak like street hookers should not be surprised at being talked to like street hookers,”

- mutatott rá a lap budapesti tudósítója, milyen állapotban van a magyar közélet.

Mindez egyébként nagyban köszönhető az évek óta gyűlöletet szító Orbán-kormánynak, valamint - többek között - épp a fentebb említett, hergelő, mocskos szájú képviselőinek is. Egy ország, és annak közélete nem lehet más állapotban, nem képviselhet más minőséget, amíg olyan tényezők vannak jelen, mint Németh Szilárd, Mészáros Lőrinc, Bayer Zsóti, Bencsik András, Deutsch Tamás, Kövér László és sajnos még hosszasan folytathatnánk sort...

(Borítókép: Index, olvasói fotó)